Từ điển Hán Việt
Chinese Character: 朱湘
Pinyin: Zhū Xiāng
Meanings: The name of a modern Chinese poet, famous for lyrical works., Tên của một nhà thơ hiện đại Trung Quốc, nổi tiếng với các tác phẩm trữ tình., (1904~1933)字子源。安徽大湖人。现代诗人。因卜居湖南,乃以湘为名。1927年在清华大学毕业后,到美国劳伦斯大学深造,不久转入芝加哥大学继续攻读外国文学。1929年回国,任安徽大学外国文学系主任。三年后去上海。因厌倦教书生活和性格方面的古怪,穷困潦倒,靠亲戚朋友接济度日,但仍嗜诗如命。1933年12月5日清晨,他由上海赴南京,在弋矶山附近,一手捧海涅诗集,一手端酒杯痛饮,然后跳江自杀,年仅29岁。他在学生时代即开始文学创作,曾参加茅盾、郑振铎等发起的文学研究会。一度做过《诗刊》的编辑工作,为新月派代表诗人之一。其诗作色调清新幽婉,而又沉郁惆怅,在当时颇有影响。代表作有《采莲曲》等。著有诗集《夏天》、《草莽集》、《石门集》等。
HSK Level: 6
Part of speech: tên riêng
Stroke count: 18
Radicals: 朱, 氵, 相
Chinese meaning: (1904~1933)字子源。安徽大湖人。现代诗人。因卜居湖南,乃以湘为名。1927年在清华大学毕业后,到美国劳伦斯大学深造,不久转入芝加哥大学继续攻读外国文学。1929年回国,任安徽大学外国文学系主任。三年后去上海。因厌倦教书生活和性格方面的古怪,穷困潦倒,靠亲戚朋友接济度日,但仍嗜诗如命。1933年12月5日清晨,他由上海赴南京,在弋矶山附近,一手捧海涅诗集,一手端酒杯痛饮,然后跳江自杀,年仅29岁。他在学生时代即开始文学创作,曾参加茅盾、郑振铎等发起的文学研究会。一度做过《诗刊》的编辑工作,为新月派代表诗人之一。其诗作色调清新幽婉,而又沉郁惆怅,在当时颇有影响。代表作有《采莲曲》等。著有诗集《夏天》、《草莽集》、《石门集》等。
Grammar: Danh từ riêng, không thay đổi hình thức.
Example: 朱湘的诗歌深受读者喜爱。
Example pinyin: zhū xiāng de shī gē shēn shòu dú zhě xǐ ài 。
Tiếng Việt: Thơ của Chu Tương rất được độc giả yêu thích.
Nghĩa chính
Tiếng Việt
Tên của một nhà thơ hiện đại Trung Quốc, nổi tiếng với các tác phẩm trữ tình.
Nghĩa phụ
English
The name of a modern Chinese poet, famous for lyrical works.
Nghĩa tiếng trung
中文释义
(1904~1933)字子源。安徽大湖人。现代诗人。因卜居湖南,乃以湘为名。1927年在清华大学毕业后,到美国劳伦斯大学深造,不久转入芝加哥大学继续攻读外国文学。1929年回国,任安徽大学外国文学系主任。三年后去上海。因厌倦教书生活和性格方面的古怪,穷困潦倒,靠亲戚朋友接济度日,但仍嗜诗如命。1933年12月5日清晨,他由上海赴南京,在弋矶山附近,一手捧海涅诗集,一手端酒杯痛饮,然后跳江自杀,年仅29岁。他在学生时代即开始文学创作,曾参加茅盾、郑振铎等发起的文学研究会。一度做过《诗刊》的编辑工作,为新月派代表诗人之一。其诗作色调清新幽婉,而又沉郁惆怅,在当时颇有影响。代表作有《采莲曲》等。著有诗集《夏天》、《草莽集》、《石门集》等。
Chi tiết từ vựng
Trung tâm học tập
Quy tắc ngữ pháp & ví dụ thực tế
Phân tích chi tiết từng ký tự
Thống kê tổng quát
Nhấn "Hiện thứ tự nét" để xem minh họa, hoặc "Bắt đầu tập viết" để luyện tập!