Từ điển Hán Việt
Chinese Character: 方言
Pinyin: fāng yán
Meanings: Phương ngữ, tiếng địa phương., Dialect, regional language., (1919~)原名冯骥,河北东鹿县人。现代作家。在北平读书时参加“12·9”学生运动。1936年加入共青团,同年转为共产党员。在北大做旁听生时,对文学发生浓厚的兴趣,加入“左联”。抗战爆发后南下,在武汉、长沙、桂林等地八路军办事处做宣传工作,后在延安文协、《解放日报》社工作。抗战胜利后,任热河省文联主席。解放战争中做前线随军记者,后在冀中区党委、冀中文联、《冀中日报》工作。1949年到天津,先后任《天津日报》文艺部主任、中苏友协总干事、市文化局长、市文联党组书记、市作协主席等职。他的主要作品有:长篇小说《老桑树底下的故事》,中篇小说《不连续的故事》,散文特写集《长江行》、《挥手之间》,长诗《不尽长江滚滚来》、《大江东去》,文学评论集《学剑集》等及短篇小说多篇。
HSK Level: 3
Part of speech: danh từ
Stroke count: 11
Radicals: 丿, 亠, 𠃌, 言
Chinese meaning: (1919~)原名冯骥,河北东鹿县人。现代作家。在北平读书时参加“12·9”学生运动。1936年加入共青团,同年转为共产党员。在北大做旁听生时,对文学发生浓厚的兴趣,加入“左联”。抗战爆发后南下,在武汉、长沙、桂林等地八路军办事处做宣传工作,后在延安文协、《解放日报》社工作。抗战胜利后,任热河省文联主席。解放战争中做前线随军记者,后在冀中区党委、冀中文联、《冀中日报》工作。1949年到天津,先后任《天津日报》文艺部主任、中苏友协总干事、市文化局长、市文联党组书记、市作协主席等职。他的主要作品有:长篇小说《老桑树底下的故事》,中篇小说《不连续的故事》,散文特写集《长江行》、《挥手之间》,长诗《不尽长江滚滚来》、《大江东去》,文学评论集《学剑集》等及短篇小说多篇。
Grammar: Danh từ chỉ ngôn ngữ địa phương, thường xuất hiện trong các câu về ngôn ngữ học hoặc văn hóa.
Example: 中国有很多不同的方言。
Example pinyin: zhōng guó yǒu hěn duō bù tóng de fāng yán 。
Tiếng Việt: Trung Quốc có rất nhiều phương ngữ khác nhau.

📷 "Thủy cung Io World Kagoshima" (thành phố Kagoshima, tỉnh Kagoshima) nhộn nhịp cùng gia đình
Nghĩa chính
Tiếng Việt
Phương ngữ, tiếng địa phương.
Nghĩa phụ
English
Dialect, regional language.
Nghĩa tiếng trung
中文释义
(1919~)原名冯骥,河北东鹿县人。现代作家。在北平读书时参加“12·9”学生运动。1936年加入共青团,同年转为共产党员。在北大做旁听生时,对文学发生浓厚的兴趣,加入“左联”。抗战爆发后南下,在武汉、长沙、桂林等地八路军办事处做宣传工作,后在延安文协、《解放日报》社工作。抗战胜利后,任热河省文联主席。解放战争中做前线随军记者,后在冀中区党委、冀中文联、《冀中日报》工作。1949年到天津,先后任《天津日报》文艺部主任、中苏友协总干事、市文化局长、市文联党组书记、市作协主席等职。他的主要作品有:长篇小说《老桑树底下的故事》,中篇小说《不连续的故事》,散文特写集《长江行》、《挥手之间》,长诗《不尽长江滚滚来》、《大江东去》,文学评论集《学剑集》等及短篇小说多篇。
Chi tiết từ vựng
Trung tâm học tập
Quy tắc ngữ pháp & ví dụ thực tế
Phân tích chi tiết từng ký tự
Thống kê tổng quát
Nhấn "Hiện thứ tự nét" để xem minh họa, hoặc "Bắt đầu tập viết" để luyện tập!
